-
1 barrage
barrage [ˊbærɑ:ʒ] n1) воен. загради́тельный ого́нь, огнево́й вал (тж. barrage fire)2) пото́к ре́зких замеча́ний, кри́тики; град уда́ров3) загражде́ние4) плоти́на; запру́да5) ав., мор. загражде́ние, барра́ж6) attr.:barrage balloon аэроста́т загражде́ния
-
2 barrage
1. n заграждение2. n плотина; запруда; дамба3. n запруживание4. n воен. заградительный огонь5. n огонь по противнику6. n масса, поток7. n ав. мор. барраж; заграждение; барражирование8. n звуковой, шумовой вал9. n радио радиопомехи10. v воен. вести артиллерийский обстрел11. v воен. вести заградительный огонь12. v воен. ставить заграждения13. v воен. ав. барражироватьСинонимический ряд:1. deluge (noun) deluge; flood; rash; stream; torrent2. gunfire (noun) assault; battery; blast; bombardment; broadside; burst; cannonade; drumfire; fusillade; gunfire; hail; salvo; shower; storm; volley3. bombard (verb) blitz; bomb; bombard; shell; shoot; strafe; torpedo4. pepper (verb) cannonade; pepper; shower -
3 barrage
ˈbærɑ:ʒ сущ.
1) заграждение to lay down a barrage ≈ поставить заграждение to lift a barrage ≈ поднять заграждение rolling barrage ≈ холмистое/бугристое заграждение Aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London. ≈ Аэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения ≈ все сыграло свою роль в обороне Лондона. barrage balloon
2) плотина;
дамба, запруда, перемычка Syn: dam, weir
3) воен. заградительный огонь, огневой вал (тж. barrage fire)
4) авиац.;
мор. барраж, заграждениезаграждение плотина;
запруда;
дамба запруживание( военное) заградительный огонь - * of fire огневой вал - creeping /moving/ * ползущий огневой вал - to deliver /to drop, to fire, to lay/ a * вести( заградительный) огонь - to throw up a * вести зенитный огонь;
вести заградительный огонь по самолетам огонь по противнику (в речи, статье) масса, поток - a * of questions град вопросов (авиация) (морское) барраж;
заграждение;
барражирование звуковой, шумовой вал (радиотехника) радиопомехи( военное) вести артиллерийский обстрел( военное) вести заградительный огонь ставить заграждения (авиация) барражироватьbarrage воен. заградительный огонь, огневой вал (тж. barrage fire) ~ ав., мор. заграждение, барраж ~ заграждение ~ плотина;
запруда~ attr.: ~ balloon аэростат заграждения~ attr.: ~ balloon аэростат заграждения -
4 barrage
1. ['bærɑːʒ] сущ.1) заграждениеrolling barrage — холмистое / бугристое заграждение
2) плотина; дамба, запруда, перемычкаSyn:3) воен.; = barrage fire заградительный огонь, огневой валAeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London. — В противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь.
4) авиа; мор. барраж, заграждение5) шквал (критики, жалоб, протестов)2. [bə'rɑːʒ] гл.; амер.1) воен. вести артиллерийский обстрел2) воен. вести заградительный огонь4) обрушивать шквал (критики, жалоб, протестов) -
5 fire
1. n огонь, пламяto be on fire — гореть; быть в огне
to set on fire, to set fire to — поджигать
to catch fire — загораться, воспламеняться
2. n топка, печь, каминelectric fire — электрическая печка; электрический камин
gas fire — газовая плита; газовый камин
to light the fire, to make up the fire — развести огонь, затопить печку
fire place — камин; топка камина или печи
3. n пожар4. n жар, лихорадка5. n пыл, воодушевление; живостьsacred fire — «священный огонь», вдохновение
6. n воен. орудийный огонь, стрельбаunder fire — под огнём, под обстрелом
7. n пуск ракеты8. n блеск, сверкание9. n воен. огневойcurtain of fire — воен. огневая завеса
10. n пожарный, противопожарный; связанный с огнёмcouncil fire — костёр индейцев, разводимый во время совещаний
11. v зажигать, разжигать, поджигать12. v воспламенять; взрывать13. v воспламеняться14. v воодушевлять, воспламенять15. v воодушевляться, загоратьсяtake fire — загораться; загореться
16. v стрелять, производить выстрел; вести огоньrate of fire — скорость стрельбы; темп огня; режим огня
protective fire — огневая поддержка, прикрывающий огонь
17. v запускать18. v прижигать19. v топить20. v обжигать21. v сушить22. v швырять, бросать23. v выпалить24. v амер. разг. увольнять, выгонять с работыСинонимический ряд:1. blaze (noun) blaze; combustion; conflagration; flame; flare-up; holocaust; incandescence; inferno; phlogiston; pyre2. bombardment (noun) barrage; bombarding; bombardment; explosions; fusillade; salvos3. brilliance (noun) brilliance; luminosity; radiance4. enthusiasm (noun) ardor; ardour; calenture; enthusiasm; fervency; fervor; fervour; hurrah; passion; zeal; zealousness5. firing (noun) firing; salvo; volley6. force (noun) force; intensity; power7. genius (noun) genius; inspiration8. animate (verb) animate; enliven; exalt; inform; inspirit; stir9. arouse (verb) arouse; excite; incite; inspire10. blow (verb) blast; blow; blow up; burst; detonate; explode; go off; touch off11. burn (verb) bake; burn; cook; enkindle; heat; ignite; inflame; kiln; kindle; light; sear12. dismiss (verb) ax; boot out; bounce; cashier; discharge; disemploy; dismiss; drop; kick out; let out; oust; sack; terminate; turn off13. project (verb) discharge; fusillade; hurl; hurtle; loose; project; propel; shoot14. shy (verb) cast; fling; heave; launch; pitch; shy; sling; throw; tossАнтонимический ряд:extinguish; freeze; stifle -
6 barrage
[ˈbærɑ:ʒ]barrage воен. заградительный огонь, огневой вал (тж. barrage fire) barrage ав., мор. заграждение, барраж barrage заграждение barrage плотина; запруда barrage attr.: barrage balloon аэростат заграждения barrage attr.: barrage balloon аэростат заграждения -
7 barrage
1. [ʹbærɑ:ʒ] n1. 1) заграждение2) плотина; запруда; дамба3) запруживание2. 1) воен. заградительный огоньcreeping /moving/ barrage - ползущий огневой вал
to deliver /to drop, to fire, to lay/ a barrage - вести (заградительный) огонь
to throw up a barrage - вести зенитный огонь; вести заградительный огонь по самолётам
2) огонь по противнику (в речи, статье)3) масса, поток3. ав., мор. барраж; заграждение; барражирование4. 1) звуковой, шумовой вал2) радио радиопомехи2. [ʹbærɑ:ʒ] v1. воен.1) вести артиллерийский обстрел2) вести заградительный огонь2. ставить заграждения3. ав. барражировать -
8 creeping barrage
воен. подвижный заградительный огонь, огневой вал -
9 rapid fire
воен. беглый огоньrate of fire — скорость стрельбы; темп огня; режим огня
protective fire — огневая поддержка, прикрывающий огонь
Синонимический ряд:simultaneous firing (noun) barrage; broadside; cross fire; fusillade; hail of fire; salvo cannonade; simultaneous firing; volley -
10 вал
-
11 вал
I муж. billow, roller;
(creeping) barrage, barrage fire воен. девятый вал ≈ (самая сильная волна, считающаяся, по преданиям, роковой для мореплавателей) decuman wave II муж. (насыпь) bank;
rampart, wall воен.;
swell геол. III муж.;
тех. shaft, axle колесный вал ≈ axle-tree приводный вал ≈ driving shaft ведущий вал ≈ drive shaft колесный вал ≈ axle-tree промежуточный вал ≈ countershaft IV муж.;
экон. gross output () выполнить план по валу ≈ to fulfil the plan in the gross -
12 вал
I муж.billow, roller; (creeping) barrage, barrage fire воен.••II муж.девятый вал — (самая сильная волна, считающаяся, по преданиям, роковой для мореплавателей) decuman wave
( насыпь) bank; rampart, wall воен.; swell геол.III муж.; тех.shaft, axleIV муж.; экон.gross output () -
13 заградительный
barrage [-ɑːʒ] (attr); obstructive; мор. mine-layingзагради́тельный ого́нь воен. — barrage (fire)
загради́тельный фильтр — choke filter
-
14 огън
1. fire (и воен.)(температура) temperature, fever(кибрит) lightхвърля ме в огън run a temperatureогън за горене на смет, лагерен- bonfireсилен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален огън воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fireогън за безпокоене воен. harassing fireуправление на огъня воен. fire control, conduct of fireогън! fire! предавам на огън и меч put to fire and swordкрай/около огъня (огнището) by/round the firesideдобивам огън (с огнило) strike fireготвя на слаб огън cook on a slow fire2. прен. fire, ardourогън ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turnпламвам от огън (зачервявам се) flushдавам огън (за запалване на цигара) give s.o. a lightпазя се като от огън от fight shy ofпазя се като от огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berthхвърлям се в огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.'s eyeteeth forиграя си с огън play with fireналивам масло в огъня add fuel to the fire* * *о̀гън,м., огньо̀ве, (два) о̀гъня 1. fire (и воен.); ( температура) temperature, fever; ( кибрит) light; блуждаещ \огън will-o’-the-wisp; влизам в \огъня воен. go into action; готвя на \огън cook on/over a fire, cook by exposure to open fire; добивам \огън (с огниво) strike fire; запалвам \огън make/build a fire; изтощаващ ( противника) \огън воен. harassing fire; край/около \огъня ( огнището) by/round the fireside; кръстосан \огън воен. cross-fire; \огън за горене на смет, лагерен \огън bonfire; \огън откъм тила воен. reverse fire; откривам \огън воен. open fire; откривам \огън срещу воен. fire on; \огън! fire! пека на \огън roast over an open fire; преграден \огън воен. curtain/barrage fire; предавам на \огън и меч put to fire and sword; силен \огън brisk/fierce fire; слаб/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален \огън воен. heavy/drum/hurricane/collective/volley/enfilading/flanking/frontal fire; слаб \огън low/slow fire; сигнален \огън воен. signal fire, beacon; слагам на \огъня put on the fire; стъквам \огъня keep the fire going, nurse/stoke the fire; контрол на \огъня воен. fire control, control of fire; хвърля ме в \огън run a temperature; цял съм в \огън be burning with fever;2. прен. fire, ardour; • давам \огън (за запалване на цигара) give s.o. a light; играя си с \огъня skate over thin ice, ride for a fall, trail o.’s coat; play with edged tools, tempt fate; между два \огъня between the devil and the deep (blue) sea; наливам масло в \огъня add fuel to the fire; \огън да го гори damnation take him! \огън и жупел fire and brimstone; \огън гори на главата ми be at o.’s wits’ end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn; пазя се като от \огън fight shy of; пазя се като от \огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berth; пламвам от \огън ( зачервявам се) flush; със зъл \огън в очите with a wicked gleam in his eye; хвърлям се в \огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.’s eyeteeth for.* * *fire: signal огън - сигнален огън, build a огън - запалвам огън; fire (воен.)* * *1. (кибрит) light 2. (температура) temperature, fever 3. fire (и воен.) 4. ОГЪН да го гори damnation take him! ОГЪН и жупел вж. жупел 5. ОГЪН за безпокоене воен. harassing fire 6. ОГЪН за горене на смет, лагерен - bonfire 7. ОГЪН ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn 8. ОГЪН! fire! предавам на ОГЪН и меч put to fire and sword 9. блуждаещ ОГЪН will-o'-the-wisp 10. влизам в ОГЪН воен. go into action 11. готвя на ОГЪН cook on/over a fire, cook by exposure to open fire 12. готвя на слаб ОГЪН cook on a slow fire 13. давам ОГЪН (за запалване на цигара) give s.o. a light 14. добивам ОГЪН (с огнило) strike fire 15. запалвам ОГЪН make/build a fire 16. играя си с ОГЪН play with fire 17. край/ около ОГЪНя (огнището) by/round the fireside 18. кръстосан ОГЪН воен. cross-fire 19. между два ОГЪНя between the devil and the deep (blue) sea 20. наливам масло в ОГЪНя add fuel to the fire 21. откривам ОГЪН воен. open fire 22. откривам ОГЪН срещу fire on 23. пазя се като от ОГЪН от fight shy of 24. пазя се като от ОГЪН от някого be scared to death of s.o.;give s.o. a wide berth 25. пека на ОГЪН roast over an open fire 26. пламвам от ОГЪН (зачервявам се) flush 27. поддържам ОГЪНя keep the fire going, nurse the fire 28. преграден ОГЪН curtain/barrage fire 29. прен. fire, ardour 30. сигнален ОГЪН signal fire, beacon 31. силен ОГЪН а brisk/fierce fire 32. силен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/ фронтален ОГЪН воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fire 33. слаб ОГЪН a low/slow fire 34. слагам на ОГЪНя put on the fire 35. стъквам ОГЪНя poke/ stir/mend the fire 36. със зъл ОГЪН в очите with a wicked gleam in his eye 37. управление на ОГЪНя воен. fire control, conduct of fire 38. хвърля ме в ОГЪН run a temperature 39. хвърлям се в ОГЪНя за go through fire and water for (the sake of);give o.'s eyeteeth for 40. цял съм в ОГЪН be burning with fever -
15 stand
1. [stænd] n1. 1) стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль2) столик (газетный, журнальный)2. 1) ларёк, киоскbook [news] stand - книжный [газетный] киоск
fruit stand - фруктовый ларёк /-ая палатка/
2) прилавок3) стенд, установка для испытания4) буфетная стойка3. эстрада4. 1) обыкн. pl трибуна (на стадионе, скачках)2) зрители на трибунах5. 1) кафедра, трибуна2) амер. юр. место для дачи свидетельских показаний в суде6. место, позиция, положениеto take one's stand - занять место, расположиться
7. 1) позиция, установка, точка зренияto take a definite stand on the question of civil rights - занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах
to make a stand for smth., smb. - отстаивать что-л., кого-л.; выступать в защиту чего-л., кого-л.
to make a stand against smb., smth. - оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л., чего-л.
to take a stand for [against] a proposal - высказаться за предложение [против предложения]
2) боевая позиция; оборона, защитаgoal-line stand - спорт. защита линии ворот
8. спорт. стояние, стойка9. 1) стоянка (автомобилей, велосипедов)2) воен. пост10. остановка, паузаto bring /to put/ to a stand - остановить
to come /to be brought/ to a stand - остановиться
11. театр.1) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений2) город, где даются гастроли12. недоумение, смущение, затруднение; дилеммаto be at a stand - быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/
to put smb. at a stand - поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л.
13. воен. комплектa stand of ammo /of ammunition/ - амер. комплект выстрела
14. охот. выводок15. с.-х. урожай на корню16. с.-х.1) подрост2) травостой, стеблестой17. тех.1) станина2) клеть ( прокатного стана)18. реакт. пусковой ствол19. стойло ( локомотива)2. [stænd] v (stood)I1. 1) стоятьto stand at attention [at ease] - стоять по стойке смирно [по стойке вольно]
to stand guard /sentinel, sentry/ - воен. стоять на часах
to stand in smb.'s light - а) загораживать кому-л. свет; б) стать кому-л. поперёк дороги
to stand in the way of smb., smth. - преградить кому-л., чему-л. путь
if you want to teach, I certainly shan't stand in your way - если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
to stand on the defensive - а) обороняться, защищаться; б) воен. занимать оборону
to stand on the offensive - воен. нападать, атаковать
he stood stock-still - он стоял не двигаясь /как вкопанный/
2) вставатьto stand on end - вставать дыбом ( о волосах) [ср. тж. 3, 2)]
2. 1) находиться, быть расположеннымthe castle stands on a hill - замок стоит /расположен/ на холме
2) занимать положение (относительно чего-л.)3) (over) наклоняться над кем-л.to stand over smb. - стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л.
I hate to be stood over when I am doing a job of work - не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы
you'll have to stand over the new man until he learns the routine - вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела
3. 1) ставить, помещать2) поставитьto stand a box on end - поставить ящик стоймя [ср. тж. 1, 2)]
she picked the child up and stood him on his feet - она подняла ребёнка и поставила его на ножки
4. 1) не двигаться, стоять на местеwho goes there? Stand and be identified! - кто идёт? Стой и предъяви документы! ( оклик часового)
2) останавливаться, прекращать движение (тж. stand still)5. не работать, простаивать, стоятьthe mines [the works] stood all last week - рудники [заводы] стояли всю прошлую неделю
6. 1) быть устойчивым, прочным, крепкимto stand hard /a good deal of/ wear - оказаться прочным в носке
the colour will stand - эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдёт, не выгорит/
2) (тж. to) быть стойким, держатьсяto stand fast /firm/ - а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях
to stand to one's promise - сдержать своё обещание, выполнить обещанное
to stand to one's colours /to one's principles, to one's guns/ - быть верным своим принципам, твёрдо придерживаться своих принципов
to stand by one's guns - не сдаваться, упорно держаться своего
to stand to it (that...) - твёрдо настаивать на том, что...
to stand one's ground - не сдавать позиций, стоять на своём; оставаться верным своим убеждениям
7. 1) выдерживать, выносить, переноситьto stand heat [strain] - выносить /выдерживать/ жару [напряжение]
to stand fire - воен. выстоять под огнём
it looks as if he can stand drink - шутл. похоже, что он не откажется от рюмочки
2) подвергатьсяto stand inspection - амер. воен. проходить осмотр
he stood in jeopardy of losing his driving licence - он рисковал потерять водительские права
3) ( иногда for) выносить, терпеть, миритьсяhe cannot stand criticism - он не терпит /не выносит/ критики
I can't stand the thought of losing - мне невыносима сама мысль о проигрыше
8. обыкн. юр. оставаться в силе, действовать; сохранять силу, тождествоto stand good /in force/ - иметь силу, оставаться в силе
the order [the remark, the resolution] will stand - приказ [замечание, решение] останется в силе
9. придерживаться определённой точки зрения, занимать определённую позициюhow does he stand on the disarmament question? - какова его точка зрения на разоружение?
he always stood for liberty - он всегда защищал /стоял за/ свободу
10. (on, upon)1) настаивать (на чём-л.)to stand on ceremony - соблюдать условности, придерживаться этикета
he will stand on his rights - он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав
2) основываться (на чём-л.)3) зависеть (от чего-л.)11. быть написанным, напечатаннымleave it as it stands - оставь так, как написано
12. иметь определённое количество стоячих мест13. (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л.to stand high with smb. - пользоваться чьей-л. благосклонностью
to stand well with smb. - а) быть на хорошем счету у кого-л.; б) быть в хороших отношениях с кем-л.
14. мор. идти, держать курс, направлятьсяto stand for the harbour - держать курс /направляться/ в гавань
15. охот. делать стойку ( о собаке)16. иметь в перспективеto stand a chance /амер. a show/ - иметь шанс(ы) (на успех и т. п.)
to stand to win - иметь все шансы на выигрыш /на успех/
to stand or fall - уцелеть или погибнуть; ≅ пан или пропал
II А1. обстоять (о делах и т. п.); находиться в определённом положенииthe affair /the business, the case, the matter/ stands thus - дело обстоит так /следующим образом/
2. платить ( за угощение); ставить (вино и т. п.)to stand a bottle of wine [a drink] - поставить бутылку вина [выпивку]
to stand treat - платить (за кого-л.)
we went to a baseball game, myself standing treat - мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех
3. быть кандидатом (от какого-л. округа); баллотироваться (в каком-л. округе)he will stand for re-election in his own district - он будет повторно баллотироваться в своём избирательном округе
he is standing as the official nominee for the post - он официально выдвинут на этот пост
II Б1. to stand for smth.1) символизировать, означать что-л.I dislike the man and all he stands for - я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет
what do your initials stand for? - расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью
2) представлять что-л.2. to stand for smb. юр., представлять кого-л.3. to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.; помогать кому-л., чему-л.; быть верным кому-л., чему-л.to stand by agreement - юр. придерживаться соглашения
he will stand by his friends through thick and thin - он будет стоять горой за своих друзей
she stood by her husband through all his troubles - она поддерживала мужа во всех невзгодах
I stand by every word of what I wrote - я подтверждаю всё то, о чём я писал
I must stand by what I said - я готов повторить то, что сказал
4. to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие5. to stand in smth. разг. стоить, обходиться в...1) находиться, быть в каком-л. состоянииto stand alone - а) не иметь сторонников; б) не иметь себе равных
to stand aloof /apart/ - держаться в стороне
to stand assured of smth. - быть уверенным в чём-л.
to stand in awe /in terror/ of smth. - бояться /страшиться/ чего-л.
to stand in need of smth. - нуждаться в чём-л.
to stand ready for anything - быть готовым на всё /ко всему/
to stand accused [convicted] - быть обвинённым [приговорённым]
to stand in defence of smb. - юр. защищать кого-л.
2) выступать в качестве кого-л., быть кем-л.to stand godfather [heir] - быть чьим-л. крёстным отцом [чьим-л. наследником]
to stand surety /sponsor/ for smb. - быть поручителем за кого-л.; брать кого-л. на поруки
3) быть определённого роста♢
not to know where one stands - не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределённости
to stand on one's own feet /on one's own legs/ - быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах
to stand on one's own bottom - быть независимым, быть самому себе головой
to stand on one's hind legs - показывать характер; становиться на дыбы
as it stands - а) при нынешнем /при создавшемся/ положении; в данных условиях; as it stands we can give no definite answer - при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определённого ответа; б) так, как оно есть; to see the position as it really stands - видеть положение как оно есть /в настоящем свете/
to stand smb. in good stead - оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу
to stand pat см. pat2 ♢
to stand the racket см. racket3 I ♢
to stand to reason - быть понятным, ясным, само собой разумеющимся
to stand at bay - а) охот. отбиваться от наседающих собак ( о загнанном звере); б) отчаянно защищаться; в) воен. упорно обороняться
to stand head and shoulders above smb. - намного превосходить кого-л.
she stands head and shoulders above the other applicants - она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность
to do smth. standing on one's head - сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л.
the boy will pass his examination standing on his head - мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться
all standing - внезапно, без подготовки
stand and deliver! - ≅ кошелёк или жизнь!
stand on me for that I - сл. клянусь!, честное слово!
-
16 вал
1. м. (волна)billow, rollerогневой вал воен. — (creeping) barrage, barrage fire
2. м. (насыпь)♢
девятый вал — the tenth wave, highest wavebank; воен. rampart; геол. swell3. м. тех.shaft4. м. эк.gross output -
17 normal
1. [ʹnɔ:m(ə)l] n1. нормальное состояние2. нормальный, стандартный тип, образец, размер3. хим. нормальный раствор4. мат. нормаль, перпендикуляр5. метеор. среднее многолетнее значение параметра6. мед. нормальная температура7. текст. полушерстяной трикотаж2. [ʹnɔ:m(ə)l] a♢
summer normal - амер. летние учительские курсы усовершенствования1. нормальный, обыкновенный; обычныйpulse normal for a person's age - пульс, нормальный для данного возраста
2. психически нормальныйhe can't be normal! - он не в своём уме!
3. стандартный, нормальный; типовойnormal conditions - тех. нормальные условия работы
normal charge - воен. полный заряд
4. среднийnormal country - воен. среднепересечённая местность
5. плановый; расчётныйnormal barrage - воен. плановый заградительный огонь
normal load - тех. запроектированная нагрузка
normal crook - допустимая кривизна (бревна и т. п.)
6. мат. перпендикулярный; нормальныйnormal cross-section - поперечное сечение, сечение, перпендикулярное оси
normal force - спец. вертикально направленная сила
normal impact - а) воен. попадание по нормали; б) физ. удар по нормали ( к поверхности)
normal to smth. - под прямым углом к чему-л.
7. стат. имеющий нормальное распределение♢
normal landing - ав. посадка на три точкиnormal fire - воен. одиночный огонь; обычный вид огня
-
18 protective
[prəʹtektıv] a1. защитный, оградительный, предохранительныйprotective armour [clothing, dressing] - защитная броня [одежда, повязка]
protective spectacles /glasses/ - защитные очки
protective custody /arrest/ - юр. предупредительное заключение
protective covenant - договор между домовладельцами не сдавать жильё представителям тех или иных национальных меньшинств
protective colour(ing) /colouration/ - биол. покровительственная /защитная/ окраска
protective paint - воен. защитная /маскировочная/ окраска
protective vaccination - мед. предохранительная прививка
protective mask - воен. противогаз
protective belt - с.-х. защитная полоса /зона/, защитный пояс
protective barrage - воен. заградительный огонь
protective fire - воен. огневая поддержка, прикрывающий огонь
protective screen - воен. маскирующий экран; маскирующая дымовая завеса
protective resemblance - зоол. покровительственное сходство
protective relaying - эл. релейная защита
2. полит.-эк. протекционистский, защитительный, покровительственный, защитныйprotective duty - покровительственная /протекционная, протекционистская/ пошлина
protective tariff - покровительственный /протекционный/ тариф
-
19 вал
I м.( волна) billow, great wave; roller••девя́тый вал — the tenth / highest wave
II м.огнево́й вал воен. — barrage fire
( насыпь) bank; воен. rampart; геол. swellIII м. тех.IV м. эк.приводно́й вал — driving shaft
вы́полнить план по валу — fulfil the plan in the gross
гнать вал неодобр. — churn out products; be only concerned with output numbers
-
20 заградительный
barrage (attr.); мор. mine-layingзаградительный огонь воен. — defensive fire
- 1
- 2